دمکراسی این نیست
که مرد نظرش را دربارهی سیاست
بگوید،
و کسی هم به او اعتراض نکند
دمکراسی این است که
زن نظرش را دربارهی عشق بگوید
و کسی هم او را نکشد!
از : سعادالصباح
ترجمه از : وحید امیری
سعاد محمد صباح شاعر،نویسنده و منتقد کویتی متولد سال۱۹۴۲ میلادی میباشد. او دارای مدرک دکترا در رشتههای علوم سیاسی و اقتصاد است و مسلط به زبانهای فرانسوی و انگلیسی و زبان مادری خود عربی میباشد.
وی (خانهٔ نشر و توزیع سعاد) را در سال ۱۹۸۵ تاسیس کرد. سعاد محمد توانست جوایز بسیاری از کشورهای مختلف در زمینههای شعر، دستاوردهای ادبی،سیاست و اقتصاد دریافت کند.
در سال ۱۹۷۳ مدرک کارشناسی خود را در دانشکده علوم سیاسی و اقتصاد با رتبهٔ بالا در دانشکده قاهره دریافت کرد.
تحصیلات کارشناسی ارشد و دکترای خود را در انگلیس و در دانشکدهٔ University of Surrey Gelfordبه اتمام رسانید. پایان نامهٔ کارشناسی ارشد (توسعه و برنامه ریزی در کشور کویت)و پایان نامه دکترا(برنامه ریزی و توسعه در اقتصاد کویت و نقش زن در آن) را به زبان انگلیسی نوشت و جدیدا به عربی ترجمه و منتشر کردهاست.
می پرسی که در سال نو چه می خواهم
چه سوال بچه گانه ای
چگونه خواسته ام را فراموش کرده ای؟!
من فقط تو را می خواهم
که با رگ و جانم پیوسته ای
این هدیه ها حس زنانگی ام را برنمی انگیزد
نه عطرها
نه گل ها
نه لباس ها
و نه حتی آن ماه دوردست
دستبندها و گردنبند ها
و جواهرات به چه کارم می آید؟
ای مردی که در خون من جریان داری
ای مرد مسافر
گنج های زمین را برای چه می خواهم؟!
ای یگانه گنجینه من
سعاد الصباح(دیوان زنی بی کرانه)
ترجمه : محمد فردی
که مرد نظرش را دربارهی سیاست
بگوید،
و کسی هم به او اعتراض نکند
دمکراسی این است که
زن نظرش را دربارهی عشق بگوید
و کسی هم او را نکشد!
از : سعادالصباح
ترجمه از : وحید امیری
سعاد محمد صباح شاعر،نویسنده و منتقد کویتی متولد سال۱۹۴۲ میلادی میباشد. او دارای مدرک دکترا در رشتههای علوم سیاسی و اقتصاد است و مسلط به زبانهای فرانسوی و انگلیسی و زبان مادری خود عربی میباشد.
وی (خانهٔ نشر و توزیع سعاد) را در سال ۱۹۸۵ تاسیس کرد. سعاد محمد توانست جوایز بسیاری از کشورهای مختلف در زمینههای شعر، دستاوردهای ادبی،سیاست و اقتصاد دریافت کند.
در سال ۱۹۷۳ مدرک کارشناسی خود را در دانشکده علوم سیاسی و اقتصاد با رتبهٔ بالا در دانشکده قاهره دریافت کرد.
تحصیلات کارشناسی ارشد و دکترای خود را در انگلیس و در دانشکدهٔ University of Surrey Gelfordبه اتمام رسانید. پایان نامهٔ کارشناسی ارشد (توسعه و برنامه ریزی در کشور کویت)و پایان نامه دکترا(برنامه ریزی و توسعه در اقتصاد کویت و نقش زن در آن) را به زبان انگلیسی نوشت و جدیدا به عربی ترجمه و منتشر کردهاست.
می پرسی که در سال نو چه می خواهم
چه سوال بچه گانه ای
چگونه خواسته ام را فراموش کرده ای؟!
من فقط تو را می خواهم
که با رگ و جانم پیوسته ای
این هدیه ها حس زنانگی ام را برنمی انگیزد
نه عطرها
نه گل ها
نه لباس ها
و نه حتی آن ماه دوردست
دستبندها و گردنبند ها
و جواهرات به چه کارم می آید؟
ای مردی که در خون من جریان داری
ای مرد مسافر
گنج های زمین را برای چه می خواهم؟!
ای یگانه گنجینه من
سعاد الصباح(دیوان زنی بی کرانه)
ترجمه : محمد فردی